<address id="x99nh"><nobr id="x99nh"><th id="x99nh"></th></nobr></address>

    <noframes id="x99nh"><form id="x99nh"><th id="x99nh"></th></form>

    <address id="x99nh"><nobr id="x99nh"><meter id="x99nh"></meter></nobr></address>

    <noframes id="x99nh">
      <form id="x99nh"></form>
      <form id="x99nh"><th id="x99nh"></th></form>

        <address id="x99nh"><address id="x99nh"></address></address>

        您的位置:首頁>>新聞中心>>企業新聞

        淺論同聲翻譯的國際市場發展前景

        企業新聞 / 2022-02-24 19:06:22

          淺論同聲翻譯的國際市場發展前景


          隨著近些年我們國家的快速發展,目前我們在國際上有了更高的地位,但依然在某些方面存在一定的缺陷,例如翻譯市場,典型的就是口譯,諸如同聲傳譯、交替傳譯等,明顯缺乏這方面的高端人才,市場缺口依然很大,同聲翻譯市場前景大好。


        同聲傳譯

        同聲傳譯


          相信很多人初聞同聲翻譯(傳譯),還是在電視新聞聯播中吧,總能看到各國領導人在會談,或者在召開國際會議的時候,很多不同國籍的人會在同傳間中,帶著耳機完成翻譯的同步工作。在耳機的背面,其實是一個又一個的翻譯人員的辛苦付出,他們就是同傳譯員。就是在講話過程中,他們通過接收器接受信息,然后再完成翻譯轉換,并通過耳機傳送到廣大聽眾的耳朵里。


          而且,發言人的講話和翻譯人員幾乎可以算的上是同步進行的,因而在時間效率上對同聲翻譯是有很高的要求,這樣聽眾也不會被翻譯的突然介入或中斷而打亂思緒。在我國的發展中,同聲翻譯的歷史已經有四十余年,但卻是從最近幾年才開始真的火熱起來。


          尤其是我國自加入了WTO以后,我國國際地位提升,只要是國際會議,基本上都是有中文的。所以,更有很多是來自于我國的同傳譯員。科技,同聲傳譯不管是在國際市場上,還是在國內市場上,都有很大的需求率,只不過我國目前比較欠缺這方面的人才的罷了,對于同傳,還需要大家能真正的認識到這個市場所存在的潛在商機。


        成年人午夜影院