<address id="x99nh"><nobr id="x99nh"><th id="x99nh"></th></nobr></address>

    <noframes id="x99nh"><form id="x99nh"><th id="x99nh"></th></form>

    <address id="x99nh"><nobr id="x99nh"><meter id="x99nh"></meter></nobr></address>

    <noframes id="x99nh">
      <form id="x99nh"></form>
      <form id="x99nh"><th id="x99nh"></th></form>

        <address id="x99nh"><address id="x99nh"></address></address>

        您的位置:首頁>>新聞中心>>企業新聞

        淺析同傳的基本規律

        企業新聞 / 2021-05-20 08:49:37

          淺析同傳的基本規律
         
          同傳翻譯是翻譯公司的業務范圍之一,也是很多口譯員努力發展的方向(也有朝著交傳和陪同翻譯方向發展的)。想必而言,同傳翻譯的難度是更大一些的,同樣的其在翻譯行業的重要性也是毋庸置疑的。針對這點,今天我們來作一個簡單的介紹,就從同傳的基本規律說起。

        同傳翻譯
        同傳翻譯
         
          1、順句驅動
         
          同聲傳譯時,譯員與講話人的發言幾乎同步進行,所以譯員必須在原有句子順序的基礎上進行口譯,必須順著原有句子結構通過斷句的方法用目標語把源語意思順暢地表達出來。
         
          2、酌情調整
         
          同聲傳譯時,譯員總是在信息不完全的情況下進行口譯,所以譯員需要不斷調整自己的表達,對誤譯要糾正,要把新內容不斷添加上去。
         
          3、勿求完美
         
          勿求完美并非是說不看重同傳質量,而是在同傳實踐的時候,如果一時想不起最佳表達方法,可以使用次佳的表達方法。如果一味追求某個詞的完美表達,就會遺漏內容,得不償失。但在訓練的時候,應該追求完美,不斷提高質量。
         
          4、整體等值
         
          整體上兩種語言在信息和情感的傳遞上應該達到基本等值。由于發言速度快、信息量大,遺漏和出錯都有可能,隨后發現的時候再及時糾正和補救,這樣就能夠確保整體信息完整。
        成年人午夜影院