大家都應該知道,企業簡介是指通過文字和圖片向公眾介紹一個企業的基本情況和經營戰略的文案。本文主要介紹了該企業的名稱、法律性質、地址、時間、行業、注冊資本、建筑面積、技術裝備狀況、生產經營范圍、主要產品結構、企業發展戰略和經營理念。
與其他常見的公示文件不同,企業簡介具有很強的客觀性、實用性和美譽度,因此,企業簡介的翻譯應受到特別重視,隨著中國與外經貿關系的日益密切,企業簡介的翻譯顯得非常重要。今天,合肥翻譯公司將與您分享翻譯企業簡介時需要注意的幾個方面。
首先,在翻譯商業簡介時,我們需要明白商業簡介的主要目的是宣傳。為了更好地樹立公司形象,獲得潛在客戶的青睞,以深入挖掘客戶為基礎,為進一步合作奠定基礎。高質量的企業簡介翻譯更容易實現這些目標,但許多公司在簡介翻譯過程中忽略了這一重要功能,僅限于語言層面,沒有考慮到它可以為公司的對外宣傳鋪平道路。你應該知道,翻譯得好的公司簡介更容易被外國企業接受。
其次,在翻譯商業簡介時,我們應該注意目標人群的語言習慣。我們應該明白,目標人群是決定翻譯目的的最重要因素。在翻譯之前,我們應該首先明確目標人群的語言習慣,以便在此基礎上提供不同的翻譯。根據目標人群不同的語言習慣,我們可以為企業簡介提供不同的針對性翻譯服務,更好地幫助他們了解公司的總體情況。
最后,在翻譯企業簡介時,應注意企業形象宣傳的特點。許多譯者在翻譯企業簡介時只追求形式對等,無法突破原文的局限,而是盲目追求形式對等。無論內容是否有用,都會在沒有對原文進行處理的情況下進行翻譯,會翻譯出很多不必要的信息。你知道,只是翻譯追求功能對等,不能達到宣傳企業形象的特點。只有跳出這些局限,才能更好地理解企業簡介的特點,保證企業簡介的翻譯質量。
一般來說,企業簡介是對企業情況的全面介紹。寫作時,要突出企業生產經營的重點和特點,從一點到區域控制企業的整體工作,讓人們對企業有一個全面的了解。而且還涉及到企業各方面的基本信息,如企業的法律性質、主要產品和輔助產品、技術水平和設備條件、經營業績、創業地址等。這些信息必須符合事實,具體準確,不得夸大。只有做到這幾個方面,才能保證企業簡介的翻譯質量。