合肥翻譯公司收費標準和計算公示介紹
同傳情況下,出口譯和證件類翻譯外,中外文互譯文件中原文或譯文中包括中文的翻譯稿件,我們多以中文為準統計翻譯字數。公式及相關字數比例標準如下文。
翻譯字數統計標準
1、中譯外翻譯費計算公式: (字符數×單價)/1000=翻譯費
2、外譯中:
?。?)外譯中服務的一種形式是簽約客戶采用后付費形式,采用譯文中文的“字符數(不計空格)”為字數計算基準。
?。?)另一種形式是訂單客戶,需要在項目進行之前統計出字數,于是通過統計英文文檔的單詞數(以WORD文件“字數”為準),乘以中文字數對英文字數的比例值常量2:1,從而得到譯文中文字數。
注: 根據譯博翻譯公司長年的項目翻譯實踐,在一般的中英翻譯文檔中,中文文檔的字數與英文/法文文檔單詞數比例在2~2.2:1。也就是說,如果您有3000單詞英文文檔需要翻譯,那么它的譯文中文字數應該在6000字左右;在多數情況下,采用字數換算得到的中文統計結果會比直接統計中文譯文得到的字數結果稍高。
德文、俄文類與中文的比例是1:2.2,阿拉伯文與中文的比例是1:3.5,日文、韓文類與中文的比例是1.3:1。
?。?)外譯外稿件可添加客服微信詳細咨詢。